英文标点符号是书面语言表达必不可少的部分,正确、规范的使用标点符号不仅可以使作者表达的意思更加清晰准确,也起到强调某些词和表示语气的作用。但是对于母语为非英语地区的作者来说,由于语言习惯影响,往往会错误的使用标点符号,甚至成为许多学术论文常见语言问题。对于中国作者而言,中英文标点符号有共同之处,但也存在许多不同,受到习惯的影响,往往容易混淆使用。今天查尔斯沃思论文润色将分享给大家英文标点符号在使用过程中应该注意的问题,希望能帮到作者。
英文标点符号很多,看似简单,如果细究起来还是比较复杂的,仅一个标点符号在英文学术论文中的应用就足够写一篇论文了,事实上这样的学术论文还真不少,作者如有时间不妨可以检索学习下。
中英文标点符号的差异
符号 | 中文 | 英文 |
句号 | 。 | . |
省略号 | …… (中位6点) | … (下位3点) |
顿号 | 、 | 无顿号,用逗号起相同作用 |
破折号 | —— 占2格 | — 占1格 |
书名号 | 《》 | 无书名号 |
撇号 | 无撇号 | ‘ |
我们举几个英文标点符号常见的错误
顿号使用错误 由于英文中没有顿号,但有些作者由于习惯影响,会在句子中使用顿号,如错误例子:The five concentrations of nitrogen in our study were 1、5、10、50、100 mg/L, respectively. 该句作者使用顿号隔开数字,应改为逗号,在英文学术论文写作中,无论是多个并行的数字、单词和短语都是用逗号来分隔。
书名号使用错误 对于书名、刊物名、影片、文章名在中文表达中使用书名号无可厚非,但用英文标点符号时可就注意了,如错误例子: In the book 《Pipeline Risk Management Manual》, the author Muhlbauer W Kenr (U.S.) grouped pipeline risk into 4 classes. 该作者错误的将句子中的书名使用了中文的标点符号,由于英文标点符号没有书名号,所以通常使用斜体字来表示,有时也可用引号、全部大写或在书刊名下划线来表示。
逗号的使用错误 逗号是使用最多也比较麻烦的标点符号,因此作者也常常在使用它的时候出现错误,其中最为普遍的是连接两个独立分句时,如:The result of the experiment was unreliable, he could not draw a conclusion. 该句作者如想让读者快速读下去可在逗号后面加并列连接词使之成为复合句,如:The result of the experiment was unreliable, so he could not draw a conclusion.也可改成分号和句号,这主要看作者意图和句子情况而定。
学术论文作者在使用英文标点符号时,除了主要以上的常见错误外,还要避免一些由粗心导致的错误,如一个完整的英文句子应以大写字母开头,句号结束,但有的作者由于大意往往也会犯这方面的错误,虽然这些细节上的错误在所难免,不过,我们能避免还是要避免,以免影响论文质量。
需要帮助?
查尔斯沃思作者服务拥有一批高水平的英国编辑团队,在我们为作者提供的润色服务项下包含对标点符号校正,确保整篇论文不存在标点符号的错误,了解我们作者服务。